Friday, November 7, 2008

One moon, winter wind, road to the floating fields




月一つ, 凩一つ, 浮野道
つきひとつ、こがらしひとつ、うきやみち

埼玉北部加須市近くにある低温原野、それが浮野である。利根川が昔氾濫を繰返した名残を止め、その回りは、遠山と水の景に恵まれている。 凩が吹く時、浮野の道を歩くと、空には月がかかり、寒々とした中独特の情趣があった。「一つ」を重ね、加須に生まれ暮らす作者の浮野への挨拶となっている

Ukiya - the cold moor in the north part of Saitama, close to Kazo city. In old times Ukiya stopped the remnants of the overflow from the Tone river and is blessed with views of water and distant mountains. When the bitter winter wind blows as you walk along the road to Ukiya, the moon hangs alone in the sky you can taste the desolation. Loneliness upon loneliness.

原野・げんや・ moor
凩・こがらし・ bitter winter wind
木枯らし・こがらし・ bitter winter wind
利根川・とねがわ・ Tone River
名残・なごり・ remnants
遠山・とおやま・えんざん・ distant mountains
寒々・さむざむ・ bleak

No comments: